А можно по-русски? (исправлена неточность) - В Висагинасе
В Висагинасе

А можно по-русски? (исправлена неточность)

15006 просмотров
Поделиться:
К вопросу о языке обращения висагинцев в инстанции.:::Уточняем, что язык обращения граждан в  государственные инстанции, инстанции и учреждения самоуправления регламентируют «Правила рассмотрения прошений лиц и их обслуживания в инстанциях, предприятиях и других субъектах общественного администрирования», утвержденные постановлением Правительства Литовской Республики № 875 от 22 августа 2007 г.

Приводим ниже выдержку из данных правил:
Если лицо не владеет государственным языком, или из-за сенсорного или речевого нарушения не может понятно выразить свои мысли, то при его устном обращении в инстанцию должно участвовать лицо, способное перевести просьбу на государственный язык (переводчик). Переводчика приглашает рассматривающая просьбу инстанция или по собственной инициативе лицо, обращающееся в инстанцию.
Личные прошения должны быть написаны на государственном языке; это не относится к прошением, посылаемым по почте.

Напоминаем, что это не должно становиться основанием для  злоупотребления.
Объявления board.tts.lt
VIP Разное
В Клинике Осинцева Новый Номер Телефона

В Клинике Осинцева Новый Номер Телефона +370-622-72777

Подробнее →

Комментарии

Для комментирования необходимо войти в аккаунт Facebook (Meta)