Зачем понадобилось искажать историю Литвы советского периода?
В советский период в Литве все было плохо. :::Чтобы закрепить этот постулат в сознании людей, особенно молодого поколения, современные идеологи не брезгуют ничем. Ладно бы просто замалчивались какие-то факты, свидетельствующие, что и промышленность тогда была, и строительство велось, и дороги прокладывались, и самолеты тоже летали. Но до беззастенчивого искажения новейшей истории как-то пока не доходило. Все-таки еще живы свидетели, жившие в советское время, – мы с вами.Заведующей отделом культуры самоуправления Годе Гедрайтите тоже, по всей вероятности, довелось хотя бы краем застать ту эпоху. Только, может, ее несчастливое советское детство протекало не в Клайпеде? Иначе почему она утверждает, что в то время никаких праздников моря не было и в помине? Так прямо и заявила газете «Вакару экспресас» в интервью «Как отметим тысячелетие имени Литвы» от 13 февраля: «Если считать по годам, то с 1934 года должен быть не 50-й Праздник моря. Была война, были годы советского периода». Вот так – в советский период праздников моря в Клайпеде не проводилось, как и в годы войны. Не было ни ярких карнавалов, ни шествий по главной улице – одни только первомайские демонстрации остались в памяти, будь они неладны.
У летописцев истории Клайпедского порта память тоже весьма избирательна. Как после 1252 года, когда был основан город, сюда заходили корабли купцов из Любека и Бремена, они помнят, но факты новейшей истории безбожно перевирают. В новом буклете дирекции Клайпедского порта, который сейчас готовится к печати, клайпедчане с удивлением прочитают, что Клайпеда долгие годы была закрытым городом и только после восстановления независимости «распахнула ворота для всех, кто приплывает по морю, прилетает на самолетах и приезжает по автомобильным дорогам».
И еще одна цитата из буклета, которую из-за нагромождения лжи даже не хочется комментировать: «В Клайпедском торговом порту сразу после Второй мировой войны закрепился военно-морской флот. В течение нескольких лет он использовался для доставки захваченного во время войны имущества из Германии и Польши в Советский Союз. Из-за этого восстановление порта затянулось. И лишь на стыке 50-60 годов были осуществлены крупные проекты по реконструкции порта». Буклет, кстати, выходит не только английском и литовском, но и на русском языке, поскольку порт не теряет надежды вернуть хотя бы часть утраченных российских транзитных грузов. Но способствует ли этому столь вольная интерпретация фактов новейшей истории?
Елена Листопад
Литовский курьер