Немецкий филолог восхищен красотой русского мата

Немецкий филолог восхищен красотой русского мата

Немцы ругаются грязно, считает немецкий языковед: слишком много фекалий. А красивее всех ругаются русские. В интервью DW Ханс-Мартин Гаугер рассуждает о вульгарности. :::

Немецкий филолог Ханс-Мартин Гаугер (Hans-Martin Gauger) специализируется в необычной области. Объект его исследований - ругательства. Только что в Германии вышла книга Гаугера «Влажное и грязное. Введение в лингвистику вульгарного языка». Книга интересна и достаточно откровенна. Правда, за время интервью ученый произнес одно-единственное нецензурное слово.

— Что вас привлекло в этой теме?

— Тот факт, что в группе романских языков широко распространены ругательства, связанные с сексуальными отношениями.

— Вам удалось найти объяснение?

— Не сразу. Исследование растянулось на несколько лет. Объяснение я нашел в противоречивости сексуальной сферы. Выражения, описывающие половой акт, как правило, всегда имеют двойное значение. Еще одна очевидная причина — сами мужчины. Романские языки — мужская вотчина. Поэтому в ругательствах так четко прослеживается пренебрежительное отношение к женщинам.

— В своей новой книге «Влажное и грязное» вы сравниваете, как ругаются разные народы. Почему, на ваш взгляд, одни больше нападают на женщин, чем другие?

— Не знаю, можно ли назвать это нападением, но «атакующий элемент» здесь, безусловно, есть. Возьмем, например, голландцев, они в этом плане более корректны. Ругаясь, они используют обозначения как мужских, так и женских половых органов. Немецкоязычное пространство в этом отношении — исключение. В Швейцарии, Австрии и особенно в Германии ругательные слова и выражения связаны, в основном, с фекальной лексикой, то есть, как говрил Фрейд, с лексикой анальной. Причем эту тенденцию можно проследить со времен франков. Это, если хотите, особый путь. Если представить себе некий атлаc европейских ругательств, то сегодня Германия — это остров фекалий, окруженный морем секса.

— А в какой стране ругаются красивее всего?

— Я думаю, что красивее, образнее всех ругаются русские. У ненормативной лексики здесь есть даже свое название: «мат». В советские времена с ним как-то пытались бороться, в 90-е годы он пережил новый расцвет, сегодня от него снова пытаются избавиться. Еще одна яркая особенность России — превалирование «женских» ругательств. Вообще, речь становится все вульгарнее. И это явление характерно не только для России. Это еще и феномен эмансипации. Но стоит ли беспокоиться по этому поводу? Думаю, что нет. Конечно, всегда найдутся блюстители чистоты языка, которые будут бить тревогу. И напрасно! Всегда, во все времена ругались нецензурно, просто за римскими солдатами никто не записывал, как они ругались.

— Какой совет вы можете дать российским туристам, приезжающим в Германию?

— Если вы не носитель языка, очень важно аккуратно обращаться с ненормативной лексикой. Местное население всегда будет воспринимать ругательства в устах иностранца критичнее, чем в устах земляков. Плохие выражения полезно знать, но лучше их все-таки не использовать.

Перевозка + грузчики
Перевозка мебели, бытовой техники, стройматериалов, вещей и т.д.
Вывоз старой мебели, строительного мусора.
Вывоз мусора из квартир, дач, гаражей и подвалов.
Перевозка грузов длиной до 6 м, грузоподъемность до 2,5 т.
+370-622-31044.

Подробнее

— Если человек много ругается, это говорит об общем уровне его воспитанности или о его характере?

— Это, безусловно, вопрос образования. Чем выше уровень, тем меньше ругани. Правда, в Испании, например, нецензурно ругаются и в профессорской среде. Стоит уйти из комнаты женщинам, как мужчины тут же переходят на ненормативную лексику.

— А что вас поразило больше всего за время исследований?

— Когда оскорбляют семью, особенно мать или сестру. Многие, наверное, помнят инцидент в финале чемпионата мира по футболу 2006 между игроками сборных Франции и Италии. Матерацци оскорбил сестру Зинедина Зидана. Для немца это просто ни в какие ворота не лезет.

— Этот случай и стал точкой отсчета вашего исследования?

— Нет, все началось раньше, с французского слова «Baisé», что означает «совокупляться», а в переносном смысле — «обманывать». Французы могут сказать: «Нас об… в этом ресторане». То есть надули, обманули. Немец бы сказал: «запачкали» (anschmieren). Видите, тут опять всплывает фекальная тематика.

— Вряд ли вы говорите на всех языках, которые упоминаете в вашей книге, но ругаться, наверное, умеете на всех…

— Нет, конечно. Я ведь просто наблюдатель. И даже если тема моего исследования кажется кому-то несерьезной, то издательство, опубликовавшее книгу, — одно из самых серьезных в Германии. Оно, между прочим, даже Конституцию Германии издавало.

dw.de

Все авторские имущественные права и смежные права на размещенную на сайте news.tts.lt информацию принадлежат ЗАО "Telekomunikacinių technologijų servisas", если не указано иное.
Подробнее об использовании материалов сайта