Председатель Комиссии по языку: звучат предложения узаконить в Литве второй государственный язык
Литва и страны Балтии 07 02 2020 2587 просмотров

Председатель Комиссии по языку: звучат предложения узаконить в Литве второй государственный язык

В литовском языке появляется все больше английских слов. Возникают дискуссии на тему, должны ли работающие в Литве люди знать литовский язык? Председатель Государственной комиссии по литовскому языку Аудрис Антанайтис сказал, что ненормально, когда поставщики услуг в Литве не говорят по-литовски. Он также сказал, что есть предложения узаконить второй государственный язык. Правда, Антанайтис считает, что если в будущем такую идею поддержат, то сохранить литовский не удастся.

"Я хочу сказать, что сегодня литовский язык есть лишь у одного государства – Литвы. Этот государственный язык должен занимать ясное место и научиться "общаться" с другими языками. Это значит, что он ни с каким из языков не конкурирует, он выше других. Я бы одобрил такую позитивную дискриминацию. 

Рядом есть языки нацменьшинств, которые говорят на них, у них есть право на свою культуру, образование. Хотят узаконить второй государственный язык, об этом много говорят. И я это слышу, предлагают английский язык. Мы не продержимся больше 30 лет – не сохраним литовский язык. А мы должны передать литовский язык другим поколениям", – считает Антанайтис.

По его словам, такое предложение он услышал на одной пресс-конференции от Андрюса Кубилюса два года назад. Был предложен вспомогательный второй государственный язык для бизнеса.

Обсудили также работающих в Литве таксистов. Профессор ВУ Мейлуте Рамонене сказала, что ей ситуация не кажется ненормальной. 

Ну не знает человек литовского и не знает. Конечно, мы хотим, чтобы в сфере услуг все знали, могли договориться. Если нет таксистов, владеющих литовским, пусть возят те, которые его не знают", – сказала профессор.

Однако Антанайтис с ней не согласен: "Я буду жестче, я считаю, что это ненормально. Я хотел бы уточнить - таксисты обязаны знать и знают, не владеют литовским водители, предоставляющие услуги подвоза, поскольку они пользуются специальными приложениями, но я считаю, что все в Литве, кто предоставляет услуги и общаются с клиентами, должны знать литовский язык. Государственная инспекция по языку готовит поправки к закону, чтобы обязать этих водителей говорить по-литовски. Сейчас по закону они могут его не знать".

Рамонене считает, что не должно быть никакого шума вокруг английских названий компаний. "Если мы поедем в другие страны, то увидим, что Литва ничем не отличается. И в других странах можем увидеть бренды, компании с названиями на других языках, тут нечего шуметь. При подготовке вех новой политики надо это учитывать. Мы живем в глобальном мире, надо это понимать", – сказала собеседница.

Антанайтис придерживается иного мнения. "Мы тут не видим угрозы, но Литва не должна быть только архаичной, она должна быть и современной, идти в ногу со временем. Я согласен с профессором, бренды нельзя корректировать. А что касается информации на английском, я считаю в больших городах ситуация ненормальная, я вижу информацию о времени работы на английском языке, об услугах. По закону она должна быть на литовском", - считает Антанайтис.

Государственный лес передается самоуправлению
Государственный лес передается самоуправлению

По мнению мэра Э. Галагуза, это едва ли не самый главный вопрос, который был решен на последнем заседании Совета

Все авторские имущественные права и смежные права на размещенную на сайте news.tts.lt информацию принадлежат ЗАО "Telekomunikacinių technologijų servisas", если не указано иное.
Подробнее об использовании материалов сайта