
Русский — язык национального меньшинства, литовский — обязателен для всех
В ответ на недавние высказывания представителей общества и СМИ о применении русского языка в общественных пространствах, Департамент национальных меньшинств при Правительстве Литовской Республики обращает внимание, что русский язык — это не только язык иностранцев, приехавших в Литву и получивших здесь разрешение на проживание, но и родной язык русской национальной общины Литвы.
Принятый 7 ноября 2024 года Закон Литовской Республики о национальных меньшинствах закрепляет положение, что лица, принадлежащие к национальным меньшинствам (включая граждан Литвы русской национальности), имеют право свободно и без ограничений, как в частной, так и в публичной сфере, устно и письменно использовать свой язык.
Преамбула Конституции Литовской Республики указывает на стремление развивать национальное согласие, а 37 статья подтверждает, что граждане, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право сохранять свой язык, культуру и обычаи.
23 марта 2000 года Сейм Литовской Республики ратифицировал Рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств Совета Европы, которая в том же году вступила в силу как часть национального законодательства. Среди прочего, конвенция обязывает:
- создавать условия для развития культуры национальных меньшинств и сохранения ключевых элементов их самобытности — религии, языка, традиций и культурного наследия;
- признавать право каждого представителя национального меньшинства на свободу выражения мнений, получение и распространение информации и идей на языке своей общины;
- обеспечивать право свободно использовать язык своего меньшинства как в частной, так и в общественной жизни, устно и письменно.
27 января 2025 года были обнародованы рекомендации Консультативного комитета Совета Европы по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств для Литвы. В них предлагается принять конкретные практические меры, обеспечивающие право на устное и письменное использование языков национальных меньшинств, а также отслеживать, как эти меры реализуются. Комитет подчёркивает, что это право должно обеспечиваться независимо от знания лицом литовского языка, и что представителей меньшинств следует поощрять пользоваться этим правом.
Департамент национальных меньшинств подчёркивает, что обеспечение прав меньшинств — одна из основ государственного суверенитета и выражение исторической справедливости. Напоминаем, что в борьбе за Независимость Литвы принимали участие, а сегодня продолжают укреплять государственность, люди самых разных национальностей. Исторические документы и фотографии свидетельствуют, что русскоязычные литовцы поддерживали движение Саюдис, участвовали в событиях 13 января, защищали Сейм, телебашню, здания радио и телевидения, писали обращения, обращались на русском языке к солдатам Советского Союза, призывая не действовать против литовского народа, препятствуя распространению ложных нарративов кремлёвской пропаганды.
Krovinių pervežimas Visagine ir visoje Lietuvoje.
Užnešame ir išnešame daiktus, baldus, išvežame statybines ir kitas šiukšles ir t.t.
Tel.+370-628-14441, +370-625-45777
Грузовые перевозки по Висагинасу и всей Литве.
Заносим и выносим крупногабаритные вещи, вывозим строительный мусор и т.д. Тел. +370-628-14441, +370-625-45777
«С ростом количества военных беженцев из Украины, мигрантов из Центральной Азии и других стран, в публичных пространствах мы всё чаще слышим русский язык. Среди говорящих — граждане Литвы русской национальности, включая старообрядцев, живущих здесь поколениями, а также иностранцы, поселившиеся в стране, и даже туристы, приехавшие всего на несколько недель. Некоторые из них говорят по-русски не потому, что не знают литовский, а потому, что в данный момент им удобнее использовать родной язык. Мы, конечно, можем и должны быть более требовательными к тем, кто живёт в Литве дольше, но так и не выучил литовский язык. Однако крайне важно делать это без ненависти и оскорблений — ради самих этих людей и с целью, чтобы все жители действительно стремились выучить государственный язык», — подчёркивает директор Департамента национальных меньшинств Дайнюс Бабилaс.
Департамент поддерживает межведомственное сотрудничество, соглашения и решения, на основе которых устанавливаются требования к знанию государственного языка для работников, обслуживающих клиентов. Также он уже многие годы последовательно участвует в деятельности по укреплению использования литовского языка, призывая к его изучению не только национальные меньшинства, но и всех жителей. Культурные и интеграционные центры национальных меньшинств уже более тридцати лет регулярно организуют курсы литовского языка для взрослых, не владеющих им. За последние годы курсы проходили в Доме национальных общин, Каунасском центре культуры народов, Центре ромского сообщества, Клайпедском центре национальных культур — их посетили почти 3000 человек.
Департамент категорически осуждает любые попытки противопоставления общества и дискриминации какой-либо этнической группы, поддерживая высказанное на международном форуме «iN'25: Форум интеграции и инклюзии» мнение.
«Важным элементом успешной интеграции является нулевая толерантность к языку вражды. Жёсткая реакция на дискриминацию укрепляет доверие национальных меньшинств к государственным институтам и способствует участию всех граждан в общественной жизни», — заявила на форуме д-р хабил. Эльжбета Кузборска-Паха, старший советник Бюро Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств.
«Призываем формирующих общественное мнение, политиков и государственных служащих, представителей НПО и СМИ вести ответственную коммуникацию, чтобы стремление укрепить литовский язык не превращалось в разжигание ненависти и не формировало разобщённость, которая ослабляет устойчивость государства и гражданского общества. Давайте вместе строить позитивное пространство национального и культурного разнообразия в Литве, где будет место всем, кто работает и создаёт на благо нашей страны, вне зависимости от их родного языка», — подчёркивает директор Департамента Дайнюс Бабилaс.
Публикация Департамент национальных меньшинств при Правительстве Литовской Республики от 2025-07-25 (перевод с литовского языка news.tts.lt).
Иллюстрация https://tmde.lrv.lt