«Стихи — не чувства, а опыт...» (Р.М. Рильке)
В Висагинасе 19 06 2010 3070 просмотров

«Стихи — не чувства, а опыт...» (Р.М. Рильке)

Поделиться своим опытом в художественной галерее Висагинской публичной библиотеки в минувшую субботу собрались поэты в рамках международного поэтического праздника.:::Помимо литовских поэтов, имена которых небезызвестны висагинцам, знакомым с литовской поэзией, свои стихи читали и зарубежные авторы, затем звучали переводы на литовский язык.
Свою поэму о войне прочел и висагинский поэт и писатель, ветеран Великой Отечественной войны, Валентин Сергеевич Левгеров, хорошо известный не только в нашем городе.


Несколько слов о каждом из присутствовавших зарубежных гостях.
Хорватская поэтесса Станка Гьюриц (Stanka Gjuric) завоевала немало наград за свое творчество. Ее стихи публикуются во многих изданиях, а на проходившей в Италии международной конференции по литературе в 2005 г. она стала одной из победительниц. Автор 8 книг, снялась в 4 художественных фильмах. Член объединения писателей Хорватии, а также национального Союза независимых художников.
Поэтесса Ненси Сомервилл (Nancy Somerville) из Шотландии — редактор поэтического журнала. В ее поэзии преобладает тема природы, человеческих взаимоотношений. В 2010 г. за свой поэтический сборник получила национальную награду.
Своими творческими мыслями поделился и гость из Грузии — Бесорион Кхведелидзе. Бесорион прочел стихотворение на родном языке, но, к сожалению, его перевода на литовский не оказалось. Поэт несколько расстроился, оказывается, это стихотворение — о любовных переживаниях, которые очень дороги ему.
Поэт из Санкт-Петербурга Виталий Дмитриев, которого называют одним из лучших поэтов своего поколения, возможно, известен и нашим любителем современной русской поэзии. Дмитриев родился в Ленинграде, в 1977 г. окончил факультет журналистики ЛГУ. Сменил множество профессий — от экскурсовода в Исаакиевском соборе до плотника, каменщика, грузчика.  В 70-х годах участник неформального литературного сообщества «Московское время». Публиковался в «Знамени», «Октябре», «Континенте», «Неве» и других журналах. На эту встречу он прибыл не один, а со своей супругой Татьяной Семеновой, также известной в литературных кругах Петербурга как поэт и редактор поэтического издания. Коллегам по цеху и немногочисленным висагинским любителям поэзии Виталий Владимирович  прочел свое стихотворение «Отказ от романа», посвященное «Бахыту Кенжеееву, другу-поэту, романтику и романисту». Если же говорить о самом Дмитриеве-поэте, то его «визитной карточкой» скорее являются следующие строки:

И с ума не сойду, и уже не сопьюсь —
Мне скандальной легенды не надо.
Так чего я боялся? Чего я боюсь?
Для чего, словно вор, заучил наизусть
Проходные дворы Ленинграда?..

Надо сказать, что Виталий Владимирович, что естественно для его поколения, «читает стихи под гитару».  Это он и сделал в завершение вечера. А чтобы хоть немного утешить своего грузинского товарища, он под гитару спел «легкомысленную старогрузинскую» песню. Самый забавный в этой песенке припев — чем не карта грузинских вин: «Что же мы пили с тобой вчера? «Кинзмараули», «Напареули», «Твиши», «Кваре-ли», «Хванчкара»!


Что же касается литовских поэтов, то надо сказать, что в этот вечер собрались не только люди с богатой творческой биографией, но и именитые авторы, каждый из которых заслуживает отдельного представления.
Викторас Руджанскас — автор восьми поэтических сборников, главный редактор каунасского художественного еженедельника «Nemunas», член союза писателей и союза журналистов Литвы, лауреат национальных поэтических конкурсов и обладатель премий и наград за творческие заслуги.
Эляна Карнаускайте-Мажейкене — автор трех поэтических сборников, рецензий и публикаций, номинант «Поэтической весны» 2005 г.
Ричардас Шилейка — поэт, фотограф, персональные выставки проходят в столичных галереях. Автор трех поэтических книг.
Бенедиктас Янушевичюс — автор семи книг, известен своей своеобразной поэтической манерой и многочисленными наградами.
Пятрас Панавас — член Союза писателей Литвы, автор нескольких поэтических сборников, один из которых — переводы с украинского языка. Призер национальных конкурсов в области литературы и поэзии.
Витаутас Казела — публицист, издатель, автор книг для детей, корреспондент и редактор, поэт и писатель, обладатель премии Антанаса Мишкиниса 2006 г.
Рута Микуленайте-Йонушкене — поэт, корреспондент газеты «Utenis», редактор книг и альманахов, имеет награды за свои поэтические сборники.
Регина Катинайте-Люмпицкене — переводчик зарубежной поэзии, автор инсценизаций.
Стяпас Эйтминавичюс — прозаик, эссеист, автор книг по методике преподавания литературы. Член Союза писателей Литвы.
Марюс Бурокас — поэт и переводчик, автор нескольких поэтических сборников, редактор.
Алис Балберюс — поэт, эссеист, фотограф. Редактор, автор пяти поэтических сборников.
 



Передать всю гамму ощущений от этого вечера невозможно, на этом пиру духа надо присутствовать. Как сказал Фрэнсис Скотт Фицжеральд, писатель пишет не потому, что он хочет что-то сказать, а потому что у него есть, что сказать. Насколько же ценен высказанный сегодня поэтами опыт — покажет время.



Подготовила Елена Плешак



На фото:
1 — Валентин Левгеров
2 — Станка Гьюриц
3 — Ненси Сомервилл, Марюс Бурокас и Стяпас Эйтминавичюс
4 — Виталий Дмитриев
5 — Татьяна Семенова
6 — Бесорион Кхведелидзе
7 — Бенедиктас Янушевичюс
8 — Эляна Карнаускайте-Мажейкене
9 — Регина Катинайте-Люмпицкене
10 — Витаутас Казела
11 — Рута Микуленайте-Йонушкене
12 — Пятрас Пернавас
13 — Алис Балберюс
14 — Викторас Руджанскас
15 — Слушатели





 
 
 
 



 

В Висагинасе - первый случай коронавируса
В Висагинасе - первый случай коронавируса

Об этом сегодня, со ссылкой на информацию Национального центра общественного здоровья, сообщил мэр Висагинаса Эрландас Галагуз

Все авторские имущественные права и смежные права на размещенную на сайте news.tts.lt информацию принадлежат ЗАО "Telekomunikacinių technologijų servisas", если не указано иное.
Подробнее об использовании материалов сайта