Эсперанто —  «дитя пробирки» или средство общения без границ?
В Висагинасе 11 07 2010 3148 просмотров

Эсперанто — «дитя пробирки» или средство общения без границ?

Более 120 лет в мире существует эсперанто, и примерно столько же не прекращается и критика в адрес последователей Людвига Заменгофа, создавшего язык, понятный для всех.:::«Внутренняя идея эсперанто такова: на нейтральной языковой основе убрать стены, разделяющие племена, и приучить людей к тому, чтобы в ближнем своём они видели только человека и брата», — писал Заменгоф, никогда не употреблявший, кстати сказать, определения «искусственный» по отношению к своему детищу. И ряды эсперантистов ширятся именно прежде всего благодаря  возможности общаться с людьми из любого уголка планеты, любой национальности, возможности, которую открывает знание этого простого с грамматической точки зрения средства общения (грамматика эсперанто основывается на 16 несложных правилах). 
Доказательство тому — «Балтийские дни эсперанто», проходившие в Висагинасе с 27 июня по 4 июля. Для участия в этом традиционном, 46-ом по счету, мероприятии (первые Балтийские дни состоялись в 1959 г.) прибыло свыше двухсот эсперантистов из 24 европейских стран. Приветствовал делегатов этого съезда и мэр Висагинского самоуправления Витаутас Рачкаускас.
Помимо общения и экскурсий участники могли посещать так называемый летний университет — лекции об искусстве и литературе на эсперанто, а также интенсивные курсы эсперанто разного уровня. Все эти дни работала и своеобразная ярмарка, на которой можно было приобрести не только учебники и обучающие диски по эсперанто, но и произведения известных мировых авторов, детскую литературу и оригинальные произведения, написанные на эсперанто.
Как оказалось, в Литве довольно много приверженцев эсперанто, есть даже и настоящие фанаты, которые посвящают эсперанто всю свою жизнь. Как заметила эсперантистка из Вильнюса Ольга Строева, обычно эсперанто начинают увлекаться люди интеллектуально высокоразвитые, жаждующие новых знаний и общения. Они не только завязывают отношения с «коллегами» из разных стран, нередко перерастающие в долголетнюю дружбу, но и пишут стихи и прозу, издают журналы, читают лекции и  всячески популяризируют эсперанто.  
И не только. Как признался делегат Балтийских дней в Висагинасе Анатолий Лыч из белорусского города Гродно с его нынешней супругой — уроженкой Финляндии — его познакомил именно эсперанто. Более того, поскольку и русский, и финский довольно сложны в изучении, их внутрисемейным языком остается эсперанто. Анатолий, увлекшийся международным языком, как его тогда называли, еще в своем советском юношестве, и с тех пор побывавший во многих странах у своих друзей по переписке, считает, что эсперанто нужно начинать изучать в школе, а то и в детском саду.
Не все знают, что и в Висагинасе существует клуб эсперантистов «Esperо», руководит которым Эдвардас Пищикас. Несмотря на немногочисленность своих членов, клуб ведет достаточно активную деятельность и участвует во многих, в том числе и международных, эсперанто-мероприятиях.
Труднее приходится тем, кто не находит единомышленников, как, например, Владимир Журомский из Швянчениса. В своем городке он так и остался единственным приверженцем эсперанто, несмотря на всю свою многолетнюю просветительскую деятельность, за что даже получил прозвище «Эсперанто». Но Владимир не унывает, что никто из сограждан не загорелся его страстью к «общему языку», как он его называет. Благодаря эсперанто у него появились  друзья по переписке из более чем сорока стран, со многими из них он встретился лично. А 10 лет назад он совершил своеобразное паломничество — проехав через всю Европу на велосипеде, добрался до Франции, где живут его хорошие друзья, и, по его словам, одно из самых сильных движений эсперантистов в Европе. Он же и рассказал нам об эсперанто-скептиках, называющих этот язык «дитем пробирки», а эсперантистов — «сектантами», о том как нередо противники эсперанто срывают эсперантистские флаги, пытаются помешать проведению мероприятий. За этим скрывается не только желание назвать мертвым то, что давно уже стало по-настоящему живым. Есть здесь и политическая подоплека, и эсперантисты не скрывают этого.
Как известно, для нормальной работы всех институтов Европейского Союза тратятся немалые деньги на переводы на национальные языки. Эсперанто не раз предлагался в качестве языка единой Европы, что не только бы не ущемляло национальные чувства ни одной из стран-участниц Союза, но и дало бы существенную экономию средств. Но в Европе все большее распространение получает английский язык в качестве межнационального, оттесняя эсперанто на второй план. И это, по-видимому не случайно — подлинный интернационализм и демократия в коридорах власти не приветствуется.
Тем же, кто заинтересовался эсперанто, можно посоветовать заглянуть на сайт www.lernu.net, где они найдут не только массу полезной информации, но и, возможно, своих новых друзей в мире эсперанто.

Елена Плешак






 

 

 

 

 
 

 

 

 

 
 
Вильтес, 3: Архитектурное наследие или сырье для будущей горки?
Вильтес, 3: Архитектурное наследие или сырье для будущей горки?

Здание бывшего Висагинского детского сада №1 продолжает оставаться в центре общественного спора с городскими властями

Все авторские имущественные права и смежные права на размещенную на сайте news.tts.lt информацию принадлежат ЗАО "Telekomunikacinių technologijų servisas", если не указано иное.
Подробнее об использовании материалов сайта