К вопросу о языке обращения висагинцев в инстанции.:::Уточняем, что язык обращения граждан в государственные инстанции, инстанции и учреждения самоуправления регламентируют «Правила рассмотрения прошений лиц и их обслуживания в инстанциях, предприятиях и других субъектах общественного администрирования», утвержденные постановлением Правительства Литовской Республики № 875 от 22 августа 2007 г.
Приводим ниже выдержку из данных правил:
Если лицо не владеет государственным языком, или из-за сенсорного или речевого нарушения не может понятно выразить свои мысли, то при его устном обращении в инстанцию должно участвовать лицо, способное перевести просьбу на государственный язык (переводчик). Переводчика приглашает рассматривающая просьбу инстанция или по собственной инициативе лицо, обращающееся в инстанцию.
Личные прошения должны быть написаны на государственном языке; это не относится к прошением, посылаемым по почте.
Напоминаем, что это не должно становиться основанием для злоупотребления.
А можно по-русски? (исправлена неточность)
Объявления
board.tts.lt
Комментарии
Для комментирования необходимо войти в аккаунт Facebook (Meta)
В Висагинасе
другие новости раздела →
«Skambantys šilai 2026» . Сотни голосов на висагинской сцене (видео)
26 апреля в Висагинасе состоялось мероприятие памяти 40-летия Чернобыльской катастрофы (видео)
"Приди и познакомься с полицией Литвы" в Висагинасе (видео)
Отопительный сезон 2025/2026: что на самом деле показывают цифры?
Гуманитарная помощь из Германии снова прибыла в Висагинас
23 апреля приглашаем всех на мероприятие «Приди и познакомься с полицией Литвы»
24 и 25 апреля в Висагинасе пройдет акция «Darom 2026»