Первый Балтийский канал «заговорит» по-латышски
С 2011 года Первый Балтийский канал (ПБК) — латвийский аналог Первого канала российского ТВ — начнет трансляцию своих передач и новостей на латышском языке.:::Уже нанимаются переводчики и создается служба дублирования и титрирования передач ПБК, включая ретранслируемые из Москвы. По мнению экспертов, это ослабит возможности официальной латвийской пропаганды.«Наша цель — стать самым популярным каналом в Латвии. В Риге у нас есть первое место, теперь нужно его завоевать во всей стране, тем более отставание небольшое», — заявил председатель правления владеющей ПБК Baltic Media Alliance Олег Солодов. По его словам, двуязычный канал будет запущен в цифровой сети Lattelecom самое позднее 1 января будущего года: «Перевод намерены сделать профессиональным, двухголосным. Также появится возможность читать титры на латышском. Переводить станем максимальное число передач, хотя о конкретной сетке вещания я сейчас говорить не могу. Но, по крайней мере, новости Первого канала будут транслироваться в прямом эфире с переводом на латышский язык».
Решение носит исключительно коммерческий характер, и искать в нем политическую подоплеку не следует, поскольку ПБК находится только в платном пакете цифрового телевидения, то на канал не распространяются принятые недавно Сеймом Латвии поправки к закону «Об электронных СМИ», предусматривающие языковые требования для национальных и региональных телеканалов. «Это вопрос конкуренции. Если госканал (LTV-7) заявляет, что намерен завоевать русскоязычную аудиторию, то мы заинтересованы в привлечении латышского зрителя. Благо, продукт у нас качественный и интересный, а новые технологии позволяют внедрить двуязычие», — подчеркнул Солодов.
Первый Балтийский канал способен нанести серьезный удар по сознанию латышского общества, считает медиаэксперт, преподаватель Университета им. Страдыня Сергей Крук: «Все латышское информационное пространство — такое «хорошее и правильное». Сейчас же появится канал, показывающий совершенно иной взгляд на события и исповедующий иное мировоззрение. В этом заключается серьезная культурологическая опасность для латышского общества». В итоге официальная латвийская пропаганда, по мнению Сергея Крука, может стать менее эффективной. При этом «привлечь» ПБК за двуязычие никто не сможет, поскольку он будет отвечать тем самым языковым нормам, которые приняли латвийские политики: «Борцы за язык вырыли яму, в которую сами и угодили».
ИА REGNUM